2024漫博:炸雞促成動畫誕生!?《現代誤譯》聲優 浪川大輔&製作人 林玄規 幽默分享企劃契機!

0
    

2024漫畫博覽會來到第三天7月28日,除了絡繹不絕的入場人潮之外,也有不少粉絲是為了來見聲優 浪川大輔 一面。浪川大輔 於7月夏季新作動畫中,與同為聲優的 津田健次郎 一同企劃原創作品《現代誤譯》播出。身為企劃人之一的 浪川大輔,在動畫代理商曼迪傳播的邀請下於漫博舉辦簽名會活動,並與 King Record 製作人 林玄規 一同介紹《現代誤譯》的特色與有趣之處,浪川大輔 也不時展露風趣的一面,讓整場活動都充滿愉快的笑聲!

2024漫博:炸雞促成動畫誕生!?《現代誤譯》聲優 浪川大輔&製作人 林玄規  幽默分享企劃契機!
浪川大輔(左)&林玄規(右)

《現代誤譯》聲優簽名會訪談內容回顧

浪川大輔 本身已是睽違七年再次來到台灣參加活動,一登台不僅以中文自我介紹,也很高興能夠久違再次見到台灣的粉絲們。林玄規 製作人則是第三次來台,每次也都是與工作相關的事情而來,這回反倒是難得登上舞台交談。

MG 0011

畢竟這次漫博有受到颱風影響,浪川大輔 也有收到展期首日暫停舉辦的消息,再加上他本身在聲優界是很著名的「雨男」,所到之處經常都會下雨,很慶幸正式活動日當天能夠放晴順利舉辦。久違再次來台,兩人也分享想去泡溫泉、吃芒果刨冰與大雞排等,體驗台灣特色文化,趁著機會好好享受一番。

MG 0017

當然這次活動主要是為了宣傳新作品《現代誤譯》,浪川大輔 也介紹本作是以「名言」為主題,邀請搞笑藝人撰寫短劇劇本,再由人氣聲優們進行配音演出,更強調主題曲為大家最愛的 宮野真守 演唱,以及同樣是大家最愛的 津田健次郎 也有參加製作。

浪川大輔 也說明《現代誤譯》誕生的契機,是由於他和 林 製作人、津田健次郎 有共同參與劇團演出,某次就聊到想一起做一部動畫。而 林 製作人本身喜歡日本搞笑,因此想邀請搞笑藝人一塊合作,再加上大家也都對名言很有興趣,認為若將這些元素集合為動畫內容,或許會很有趣,促成了以 浪川大輔 和 津田健次郎 組成的團體「超電導 dB」為名義,開始製作這部作品。

MG 0048

林 製作人補充他與兩位聲優在電視動畫《K》中有過合作,當時就有提及想創作些什麼東西,在這樣的背景下推動到這次《現代誤譯》的企劃。但參與動畫製作的工作人員非常多,要如何統合每個人的意見,才是製作過程中最困難的部分。

不過 浪川大輔 還特地補上「因為自己喜歡炸雞」、「林 製作人喜歡漢堡排」,最終結論成了這炸雞與漢堡排造就《現代誤譯》企劃,讓台上主持人、翻譯與台下粉絲們都笑得合不攏嘴。不愧是以搞笑短劇構成動畫劇情的企劃人,舞台上也要幽默一下!

MG 0128

既然請到了動畫製作人來到現場,活動上也請教了 林 製作人 King Record 在《現代誤譯》負責哪些部分,「製作人」又有哪些工作。林 製作人表示 King Record 主要在於讓作品能夠製作、整合整體內容與順利問世;製作人的工作則是得確立好各種製作進度,也得統合 浪川大輔、津田健次郎 等眾人的討論。

在 林 製作人解釋工作內容的過程中,一旁的 浪川大輔 也不忘再添兩句「而且 King Record 是金主」、「津田健次郎 聲音很低」,讓整個活動的氣氛又更加歡樂。

MG 0075

MG 0067

話題談到聲優,浪川大輔 還透露參與演出的 梶裕貴 在錄音時,因為太過認真努力,導致聲音啞掉而不得不另外安排日期重錄,更開玩笑地說或許比《進擊的巨人》的時候拼命。

包含 梶裕貴 飾演的角色「猩寺直生」在內,《現代誤譯》還有許多非常有魅力的角色。林 製作人就舉出最喜歡的角色,不外乎是 浪川大輔 飾演的「玲尾彰人」,原因竟是 King Record 的 Logo 中有隻獅子;浪川大輔 推薦了將在第4話為主場的「玲尾諒」,這話是以日本足球代表為主題的故事,由 山下大輝 飾演的玲尾諒不論是角色表現還是服裝都很可愛,建議大家可以注意第4話。

MG 0089

在進入簽名會之前,兩位也再次向粉絲傳達《現代誤譯》的作品魅力,尤其《現代誤譯》是以前半動畫、後半紀錄片的形式構成,在後半紀錄片的部分能看見 浪川大輔 與 津田健次郎 於作品中投注的努力以及熱情,付出的時間甚至比紀錄片提及的250小時更長、更久,目的就是期待觀眾們能在作品中感受到樂趣,即便有點不太理解內容,也可以喜愛這些可愛的角色,並在觀看的過程中能感受到他們認真的態度。

MG 0095

浪川大輔 最後還調侃了一下 津田健次郎 這次來不及趕上飛機,無法一起來到台灣,下次一定會好好叮囑 津田健次郎 要注意航班時間,屆時要再請大家多多指教。

MG 0100

《現代誤譯》浪川大輔&林玄規 活動會後訪問

──請問 浪川 先生,當初是什麼契機與 津田健次郎 先生決定展開《現代誤譯》這個企劃?

浪川大輔:最一開始本來就曾和 津田 先生在聊天時,聊到想要一起做些什麼,當時剛好 林 先生也在場,我們三人就說著「一起來做吧!」而開始了這個企劃。實際討論到做什麼內容時其實更加辛苦,但最初的契機真的就是只是日常閒聊的一句話而開始的。

──浪川 先生覺得《現代誤譯》這企劃最大的看點為何?

浪川大輔:其中之一就是做大家沒做過的事情。像是和搞笑藝人合作這點,搞笑在日本是很受歡迎的內容,全世界也都能接受喜劇。搞笑要素再加入日本的聲優、動畫以及世界名言,全部綜合起來到底會變成什麼樣子?這部作品就是做至今為止沒看過的東西,而這項挑戰也是本作的魅力。

──在執行這項企劃時是否有碰到什麼印象特別深刻的事情?

林玄規:企劃過程中,發覺要加入年輕人們的意見很重要。我與 浪川 先生、津田 先生在討論決定一些事情時,意見經常滿容易達成一致的,結果分享給年輕人,大家反而會無法理解這些決定,意識到這樣不行,要有年輕人的意見在其中也很重要。

浪川大輔:聽到 林 先生這樣說後,覺得自己果然上了年紀啊。很慶幸製作團隊的成員不分男女老少,再怎麼說要製作其他人沒做過的事情真的很困難,成員中有人能有話直說實在是幫了大忙,但如果說得太直、太多,也會變得難以做出決定。

在剛剛的簽名會上,有很多粉絲提到喜歡後半紀錄片的部分。我們在製作幕後的討論真的就如紀錄片中的樣子,可以發現我們經常無法決定事情、推動下一步,如果能從中瞭解到意見統合上的困難就好了。

03 0

──本作既然是以活用偉人名言展開的短劇作品,那麼對 浪川 先生而言是否有特別喜歡的名言可以分享?理由是什麼?

浪川大輔:如果是以構成短劇的視點來說,我舉一個不在動畫內的句子,不是有句話叫「藝術就是爆炸」嗎?講真的我完全不懂這是什麼意思,但也是因為這樣而很有趣。對其他人提到「藝術就是爆炸」,大家通常也都會說「哦哦我有聽過」,這就某方面來說也是名言了吧!雖然不知道到底是什麼意思。

──那如果以這句話來做成短劇,真的會爆炸嗎?

浪川大輔:可能會變成「要爆炸嗎?不爆炸嗎?到底要不要爆炸?」的感覺吧,最終應該還是會爆炸(笑)。好像會爆炸但其實根本不爆炸可能也有很有趣(笑)。

── 請 浪川 先生分享相隔多年再度來台的感想,想嘗試些什麼不一樣的台灣體驗嗎?

浪川大輔:就像剛剛活動上提到的,去泡溫泉也不錯。但說到想吃什麼的話,都會想到些台灣特有的王道美食,當然這些也都很好吃,反倒是現在台灣當地比較推薦的有什麼?台灣的芒果冰後來有在日本流行、珍珠奶茶也有傳到日本去,那現在台灣大家都在吃什麼呢?這個問題就很難了吧!(※之後媒體們也推薦了一些台灣食物)

02 0

──本作主要7名登場角色中,犀川久作為外星人、玲尾彰人士不紅的演員、猩島直生是有些自戀的網紅等等,這些色的設定是如何誕生的?

林玄規:我們一開始大概會先收集很多這個角色適合的設定,整理出來後再與年輕人們一起討論要如何套用這些設定。

浪川大輔:最初其實角色之間的關係性也很重要,先做出了整體關係圖後,再增添各種設定,也會注意不要和其他作品角色重疊,當然不免還是會有一樣的部分,但會盡量做到區別。

例如在給予個性時,想說那犀川就是外星人了!外星人角色很少見吧,當然其他作品也會有外星人角色,但像犀川這樣立場的角色就真的比較難得。

──由於本作每篇登場不同短劇,配音陣容各個也都是相當有實力的聲優們。實際在錄音過程中,浪川 先生作為導演會給予什麼樣的指示嗎?配音現場又是如何呢?

浪川大輔:正式錄音前有做一次測試,讓大家自由表現,當下就已經很有趣了,畢竟大家都是很厲害的聲優,測試時幾乎可說是完成的狀態了。之後正式開始錄音後,我還是有給一些拿捏短劇情緒起伏這方面的指示。總之大家都很享受且認真地配音,結果來說配音現場的氣氛非常好。

津田 先生本來就是比較有個人堅持的人,有時我也會稍微去緩和一下別讓他太嚴苛,但絕對也不是很嚴厲的用詞或是會讓人感到不快,真的是一個很棒的現場。

──本作的一項重點為「誤解偉人的名言」,浪川 先生自己是否有也過類似的經驗呢?

浪川大輔:當然有過,名言很難呢,但一時有點想不起來……。不過像是「犬も歩けば棒に当たる(直譯狗走路也會撞到棒子,意為做多餘的事情可能會惹禍上身,或付出行動可能有意外收穫)」這句諺語,光是用聽的不覺得聽不懂嗎?狗走在路上怎麼可能會撞到棒子?

用另外一個角度來說,雖然不是名言,但有部經典名作《尋母三千里(母をたずねて三千里)》,不知道那個「三千里」到底有多遠,無法理解到底有多辛苦,從現代來看說不定叫台計程車就能見到了(笑)。會這樣說就是從現代人的觀點來看,這些名作、名言可能一時很難想像到底是在說什麼,要考慮到時代背景在內才是一句名言。

──對於剛結束的舞台活動以及看見粉絲們的反應,兩位有什麼感想嗎?

林玄規:不只是舞台活動,我也看到整個會場內大家都很熱情,也對作品都有很深的愛。

浪川大輔:確實就如 林 先生提到的,我也感覺到很多人都能長期愛著一部作品。即便有些長壽動畫存在,大多數動畫作品不會一直長期製作下去,通常3個月或半年就會結束,然而粉絲能夠愛著作品10年、15年以上,真的對於我們這些製作方來說,就是最開心的一件事了,感受到在台灣有這麼一群能夠成為我們心靈後盾的可靠支持者存在。

──由於《現代誤譯》這部作品題材較為特殊,兩位會如何向海外的觀眾推薦這部作品?

林玄規:大家可以一邊喝酒、一邊來看,什麼都不要想,放空地來感受這部動畫,應該就是最好地享受方式了。還有也希望大家可以從後半的紀錄片中,瞭解到 浪川 先生等人是如何製作出這部作品。

浪川大輔:名言或搞笑在不同區域可能有不同的感受方式,想必也會有大家無法理解的地方,這點就和 林 先生說的一樣,總之先別思考、放空去看就好。但從短劇、搞笑中感覺到有趣的這份感情,想必是全世界的共通語言,也瞭解到還有這樣的搞笑方式,希望大家能從不同角度來欣賞這部作品。

最後我想問問大家,肉包到底算不算點心?(笑)

00 0